PS. Sinngemäss verstehe ich den Text, schaffe es jedoch nicht, ihn gut auf Deutsch zu übersetzen. PPS. Jättestort tack om någon tar på sig och översätter texten:
Solen rodnar i nordväst
se dej om du jordens gäst
invid almen som till sist
börjat falla kvist för kvist
gråt och glädje glimtar till
som ett solregn i april
att vi lever att vi dör
kan vi knappast lastas för
Sköra minnen kom och gick
I den lugna stund vi fick
Innan larmen gick igång
och vi glömde jordens sång
gäckad kärlek, gammalt groll
spelar tids nog ut sin roll
men det stora sveket känns
tills vi nalkas tidens gräns
Nattens oro, tidens krav
ger mej lust att kliva av
medan benen alltjämt bär
till en vän jag håller kär
Låt oss hedra ljusets kraft
och den goda tid vi haft
Men nu vitnar än en alm
och den får min aftonpsalm.
Wie schön!
AntwortenLöschenZum Adventsbeginn sende ich Ihnen frohe Grüsse, liebe Hausfrau Hanna,
Frau Quer
Frohe Grüsse an Sie zurück,
AntwortenLöschenliebe Frau Quer,
und dass heute die erste Kerze ganz hell brenne!
Hausfrau Hanna
ich habs mir heut früh schon angehört - einfach schön, auch ohne großen "textdurchbllick"!
AntwortenLöschenliebe grüße
sylvia
Schön, dass das Lied dir auch gefällt,
AntwortenLöschenliebe Sylvia,
und einzelne Wörter Schwedisch versteht man dank deutscher Muttersprache gut:)
Herzlich/hjärtligt
Hausfrau Hanna