Wir sagen von einer Person, die sich gut behaupten und durchsetzen kann, dass sie Haare auf den Zähnen hat. Komischerweise meinen wir mit der Person meistens eine 'Sie'...
In Schweden befinden sich die Haare etwas weiter oben. Auf der Nase nämlich.
Was dann so tönt: "Hon har skinn på näsan!"
PS. 'Skinn' wortwörtlich übersetzt bedeutet eigentlich 'Haut'.
PPS. Und das Personalpronomen 'hon' ist auch auf Schwedisch eine 'Sie'...;)
Das ist die verzerrte Darstellung von uns zarten Wesen. Wenn wir einmal unsere Meinung äussern, haben wir schon Haare auf den Zähnen. Männer dagegen sind dann einfach richtige Kerle. :-(
AntwortenLöschenDennoch: ein unrasierter, herzlicher Gruss
Bea
Lieber Haare auf den Zähnen,
AntwortenLöschenliebe Frau Flohnmobil,
als am Kinn...;)
Und manchmal ist es ganz gut, wenn frau sie zeigt (die auf den Zähnen, meine ich).
Punkt!
Herzlichen Gruss zum Samstagabend
Hausfrau Hanna
Stimmt, manchmal ist es ganz gut, die Zähne zu zeigen oder die Nase in die Höhe zu recken, ob mit oder ohne Haare ist dann schon fast egal... :-)
AntwortenLöschenSchönen Samstagabendgruss,
Frau Quer
Sie haben das auf den Punkt getroffen,
AntwortenLöschenliebe Frau Quersatz,
denken wir in gewissen Situationen daran... !
Herzlichen Gruss in den friedlichen Sonntagmorgen
Hausfrau Hanna
Da kommt mir grad wieder die Bemerkung von der schrulligen Alten vom "Duo Fischbach" in den Sinn: Lieber Haar uf de Zäh als gar nüüt zum strääle.
AntwortenLöschenDie schrullige, chibige Lilian Fischbach,
AntwortenLöschenliebe Frau Flohnmobil,
wie ich sie liebte mit ihren markigen Sprüchen, dem verkniffenen Mund und dem Haarnetz!
Danke für dieses Müsterli :))))
so, ich geh jetzt Wahlen schauen.
Am TV!
Herzlichen Sonntagabendgruss
Hausfrau Hanna