Es ist schon einige Zeit her.
Da wollte mich ein Bekannter, ein schlaues, gewitztes Bürschchen, testen:
"Hausfrau Hanna, du sprichst doch Schwedisch! Dann weisst du bestimmt, was 'Fledermaus' auf Schwedisch heisst?"
Ich: "???"
Er: "Läderlappen!"
Leider ist das Bild, das ich bei der Oper in Stockholm aufgenommen habe, grottenschlecht.
Aber mit etwas gutem Willen kann man oben links das Wort 'Läderlappen' erkennen.
Wortgetreu übersetzt 'Lederlappen'.
Was tatsächlich auf Schwedisch 'Die Fledermaus' heisst.
Die Operette allerdings.
Oder aber der Serienheld Batman...
PS. Fledermaus, das Säugetier, hingegen heisst... Fladdermus ;)
Das Schaufensterbild finde ich sehr spannend, liebe Hausfrau Hanna.
AntwortenLöschenUnd die schwedische "Fladdermus" ist sicher froh, nicht Läderlappen zu heissen. :-)
Ja, ja, die feinen Unterschiede sind das Salz in der schwedischen und schweizerischen Sprachküche...
Lieben Gruss,
Frau Q,
Fladdermus klingt eher nach einer neuen nordischen kulinarischen Kategorie.
AntwortenLöschenFrau lernt nie aus.
AntwortenLöschenMir gefallen die verschiedenen Ebenen des Fotos SEHR.
Liebe Grüße Petra
@Miz Threefivesix: In der Tat, ich sehe schon eine "Fladdermus"-Welle auf uns zurollen. Rezept, bitte!
Fladdermus ist aber schon hübsch. Läderlappen klingt schon etwas älter, lach.
AntwortenLöschenIch freue mich schon darauf, in diesem Sommer zum ersten mal nach Schweden zu kommen...und werde mal hier bei dir ein bisschen mitlesen, um meinen minimalen norwegischen Wortschatz mit ein paar besonderen schwedisch-schweizerdeutschen Vokabeln aufzupeppen.
Liebe Grüße
Nula
tolle überlappungsverschachtelung in deinem foto! lädermus fladderlappen - schön kann man mit diesen wonnigen worten spielen...
AntwortenLöschenherzliche grüße an den Rhein
Sylvia
Mich begeistern und erheitern,
AntwortenLöschenliebe Frau Q.,
sprachliche Feinheiten, Unterschiede, Gemeinsamkeiten ungemein!
Und Flattermäuse wäre doch auch auf Deutsch ein passender Name...;)
Herzlichen Gruss in den sonnenkalten Tag
Hausfrau Hanna
Dann jedoch,
AntwortenLöschenliebe Miz Threefivesix,
müsste das 'u' in ein 'o' verwandelt werden:
Fladdermos!
Was dann ein kulinarsiches Flattermus oder einen Flatterbrei ergäbe...;)
Herzlichen Gruss
Hausfrau Hanna
An einem Rezept,
AntwortenLöschenliebe Petra,
darf gepröbelt werden...;)
Ich bin gespannt!
Herzlichen Morgengruss
Hausfrau Hanna
Oh,
AntwortenLöschenliebe Nula,
wie schön ist das denn, dass du nach Schweden reist:
Sverige är min absolut favoritland :)
Wenn du ein paar Brocken Norwegisch kannst und deutscher Muttersprache bist, dann verstehst du auch Schwedisch ;)
Ha det bra!
Hausfrau Hanna
Ich selbst,
AntwortenLöschenliebe Sylvia,
finde das Bild einfach nur schlecht! Ich nahm es auf wegen des 'Läderlappens'. Um einen Beweis für den witzigen Begriff zu haben...
Ja, die beiden Wörtern machen Spass und verleiten zu Wortspielereien:)
Einen lieben Gruss vom Rhein an den Maschsee
Hausfrau (Husmor!) Hanna